Cara Belajar Bahasa Rusia Dasar

Bahasa Rusia sering kali disebut sebagai salah sejalan tersulit di dunia. Sebetulnya, penilaian ini bersifat subjektif. Bagaimanapun, kemampuan tiap insan bagi menyerap dan mempelajari bahasa asing berbeda-beda.
Bussines Insider, misalnya, bahkan tidak memasukkan bahasa Rusia ke dalam daftar sembilan bahasa paling sulit kerjakan dipelajari perawi bahasa Inggris. Daftar itu antara tak memasukkan bahasa Jepang, Mandarin, Arab, dan sejumlah bahasa Asia lainnya (tidak termasuk bahasa Indonesia, karuan sekadar).

Di jihat tak, bahasa Rusia masih sangat asing bagi orang Indonesia sehingga tak heran gelojoh dianggap musykil. Sementara penutur bahasa Inggris kesulitan mempelajari bahasa Jepang, Mandarin, Arab, banyak momongan Indonesia nan sudah lalu mahir berbicara pelecok satu dari ketiga bahasa tersebut sejak kecil.

Faktor historis, sosial, dan budaya memang bertindak besar kerumahtanggaan memopulerkan bahasa asing di satu negara. Yang jelas, hilangkan segala macam prasangka ketika Anda hendak mempelajari suatu bahasa asing, teragendakan bahasa Rusia. Jika dibandingkan dengan struktur bahasa Indonesia atau bahasa Inggris, bahasa Rusia memang “lebih menantang”. Namun, ini semua soal
mindset.

Karena itu, inilah bilang tahapan yang harus Anda pelajari buat memecahkan bahasa Rusia. Meski begitu, daftar ini cuma memuat kemampuan dasar yang harus dikuasai seorang penutur pemula. Namun, cobalah!

1. Alfabet

Bahasa Rusia menggunakan aksara Kiril. Alfabet Rusia beradab terdiri berusul 33 leter. Dari 33 abc tersebut, terwalak sepuluh huruf vokal (А, Э, Ы, У, О, Я, Е, Ё, Ю,
dan
И
), 21 konsonan (Б, В, Г, Д, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш,
dan
Щ), dan dua huruf yang tak n kepunyaan bunyi (tanda panjang usus [ь] dan tanda keras [ъ]).

Sebetulnya, leter Kiril bukan menakutkan. Dibandingkan dengan bahasa Jepang, Mandarin, Korea, atau Arab, Anda tentu akan dengan mudah menghafaz 33 alfabet Rusia karena banyak huruf nan sama persis dengan abjad Latin, misalnya huruf
A, E, K, M, Ozon,
dan
Tepi langit
. Keenam huruf ini betul-betul sekufu bentuk dan pengucapannya seperti leter A, E, K, M, O, dan T dalam bahasa Indonesia. Ada juga abjad-huruf yang sekilas mirip dengan abjad Latin, tapi bunyinya sama sekali berbeda, sebagai halnya
В
[v],
З
[z],
Н
[tepi langit],
Р
[r],
С
[s],
У
[u],
Ч
[ch], dan
Х
[kh].

Di era digital sekarang, ada banyak situs yang dapat membantu Anda menguasai alfabet Kiril dengan cepat, seperti mana masterrussian.com ataupun Learn Russian buatan
RT. Kalau Anda fokus, Anda kelihatannya akan menguasainya doang dalam beberapa jam saja.

2. Pelafalan dan Penekanan

Privat hal pelafalan atau penyebutan kata, bahasa Rusia masih lebih mudah daripada bahasa Inggris. Maksudnya, akrab sebagian besar kata dalam bahasa Rusia diucapkan sebagaimana ia termaktub. Misalnya,
привет
(privet
‘hai’) dibaca “privyet”. Internal bahasa Rusia, fonem “E” memang dieja “ye” (bunyi “e” itu sendiri diwakili makanya huruf “Э”).

Kalau dibandingkan, pengucapan kata-kata bahasa Inggris sebetulnya jauh lebih rumit tinimbang bahasa Rusia. Misalnya,
elephant
‘gajah’. Kenapa huruf “e” plong introduksi itu tidak dibaca “i” sebagaimana bunyi asli abc itu seorang? Kenapa
egg
‘telur’ tidak dibaca “igg”? Kenapa bunyi huruf “e” pada kata
elephant
berbeda dengan bunyi huruf “e” pada introduksi
eagle
‘nasar’? Cak semau banyak spesies dalam pengucapan dalam bahasa Inggris. Sementara, bahasa Rusia punya aturan yang lebih jelas. Apa yang Dia lihat, itulah yang (hampir) Sira baca.

Tantangan privat pelisanan bahasa Rusia boleh jadi ada lega sisi riset. Bahasa Rusia mengenal penajaman ataupun
udareniye. Pengkhususan inilah yang kerap membingungkan penutur asing yang tengah mempelajari bahasa Rusia. Namun,
udareniye
memang tak dapat dianggap enteng.

Perkenalan awal
хорошо
(khorosho
‘baik’) dan
молоко
(moloko
‘susu’) peluang termasuk di antara kata-kata bahasa Rusia pertama nan akan Beliau pelajari, dan sayangnya, umumnya khalayak menentang salah mengucapkannya. Cak agar sering kali Anda tertambat lakukan mengucapkan semua huruf “o” terdengar proporsional, bunyi “o” nan tidak mendapat penekanan biasanya diucapkan seperti mana “a”. Karena pendalaman pada pengenalan
молоко
dan
хорошо
berada di huruf “ozon” yang terakhir, kedua kata ini diucapkan seperti “mahlahko” dan “kharasho”.

Yang paling terdepan, kami minta Anda selalu mampu intern lindungan Tuhan biar bukan keseleo saat menitahkan kata “писать” (pisat). Jika Anda memberi pendalaman sreg huruf “A”, kata itu berarti menulis. Hanya, seandainya Anda menjatah studi puas huruf “I”, itu berjasa buang air kerdil alias berkemih.

3. Alas kata Benda Maskulin, Feminin, dan Netral

Tak seperti bahasa Indonesia atau bahasa Inggris, bahasa Rusia menggolongkan nomina ke dalam pembukaan benda lanang, feminin, maupun netral. Jika Anda belum susunan mempelajari bahasa asing lain selain bahasa Inggris, kategorisasi semacam ini mungkin tertawan aneh. Namun, banyak bahasa di marcapada yang memperalat sistem sejenis ini, termaktub bahasa Arab.

Meski begitu, Anda bukan terbiasa keruh. Mengidentifikasi gender suatu kata benda dalam bahasa Rusia tidak sulit — Ia cukup melihat huruf bungsu lega kata tersebut. Kalau prolog itu diakhiri fonem konsonan atau “й”, itu berarti alas kata benda lanang, tapi sekiranya berakhiran “a” atau “я”, itu merupakan benda feminin. Sementara, kata benda independen ditandai dengan akhiran “o” atau “e”. Sekadar, tak adv minim pula kata-alas kata yang berakhiran logo pelunak (ь). Kata-prolog semacam itu bisa makara introduksi benda maskulin atau feminin. N domestik hal ini, Anda memang harus mengingatnya.

4. Konjugasi Adjektiva

Dalam bahasa Inggris, kita bisa dengan mudah mengatakan “I am smart”, “you/we/they are smart”, dan “he/she/it is smart” — yang berubah hanya to be-nya saja (am/is/are). Dalam bahasa Rusia, kata sifat harus berubah menyepadankan prolog benda nan hendak diterangkan. Jadi, bentuk satu introduksi aturan harus mengikuti kali maupun apa gender objeknya.

Ketika sampai pada tahap ini, Anda barangkali akan menyadari bahwa bahasa Rusia tidak memiliki
to be
nan berfungsi andai penghubung antara subjek dan predikat dalam kalimat nan tidak menggunakan prolog kerja, seperti dalam bahasa Inggris. Dalam hal ini, bahasa Rusia sebetulnya lebih mirip dengan bahasa Indonesia. Namun, ini hanya bermain internal bentuk kini (present). Bentuk
to be
n domestik bahasa Rusia digunakan kerumahtanggaan bentuk sangat dan besok.

Jadi, nan perlu Anda bangun adalah bagaimana konjugasi pembukaan-prolog itu yang ditandai dengan peralihan akhiran pada kata dasar. Misalnya,
умный
(umny, ‘pintar’). Kalau Sira seorang laki-laki, katakanlah “я умный” (ya umny), tapi kalau perempuan, katakanlah “я умная” (ya umnaya). Sementara untuk bentuk jamak, Ia perlu menggilir sufiks -ый atau -ая dengan -ые/-ы/-ие — tergantung. Dalam hal ini, “они умные” (oni umnye ‘mereka ampuh’).

Takdirnya Sira dapat mengusai ini, selamat! Anda boleh berbangga, tapi jangan kepalang gembira karena pengembaraan Kamu masing panjang. Peralihan serupa itu berlaku untuk satu kasus saja. Dalam manajemen bahasa, kasus dari sebuah pengenalan benda atau kata ubah menunjukkan fungsi penyelenggaraan bahasanya di dalam sebuah frasa atau klausa. Konjugasi di atas adalah konseptual konjugasi perkenalan awal sifat intern kasus nominatif (kasus yang menandai pembukaan benda alias sejenisnya laksana subjek). Darurat, bahasa Rusia mengenal enam variasi kasus.

6. Konjugasi Kata Kerja

Setelah mempelajari kata benda, kata adat (dan konjugasinya), barulah Anda bisa mulai mempelajari perkenalan awal kerja. Kembali-lagi, pola kata kerja dalam bahasa Rusia berbeda dengan bahasa Inggris. Dalam bahasa Inggris, Anda boleh beberapa “I/you/they/we work” atau “he/she/it works”. Dalam bahasa Rusia, begitu juga galibnya bahasa asing lainnya, terwalak konjugasi kata kerja. Ini semua kembali ditambah dengan sejumlah kata nan punya bentuk tidak beraturan. Artinya, terserah perkenalan awal-pengenalan yang memang harus Anda hafal konjugasinya semacam itu saja.

Kebanyakan perkenalan awal kerja Rusia terbagi ke intern dua keramaian: konjugasi mula-mula dan konjugasi kedua. Konjugasi pertama merupakan pengenalan-verba yang mengambil akhiran
-ю (-у ), -ешь, -ет, -ем, -ете,
dan
-ют (- ут)
. Pengenalan kerja yang masuk dalam kelompok ini antara enggak “читать” (chitat
‘membaca’) dan “гулять” (gulyat
‘berjalan-urut-urutan’). Sementara, akhiran sreg konjugasi kedua bercirikan
-ю (-у), -ишь, -ит, -им, -ите,
dan
-ят (-ат)
, sebagaimana perkenalan awal kerja “говорить” (govorit
‘berbicara), “смотреть” (smotret
‘menonton’), dan “учить” (uchit
‘belajar’).

Semua ini mungkin terkesan rumit, tapi kejadian serupa akan Anda temui di banyak bahasa asing enggak, sama dengan bahasa Prancis, Jerman, Belanda, dsb., hanya saja mereka menggunakan huruf Latin alih-alih aksara Kiril. Yang jelas, membereskan konjugasi memang zakar latihan dan masa. Kamu tidak wajib takut. Percayalah, orang Rusia lagi tambahan pula boleh keseleo.

7. Bentuk Lampau dan Akan Datang

Berapa banyak buram rekata atautenses
intern bahasa Inggris? Dua belas. Berapa banyak
tenses
privat bahasa Rusia? Terlambat, cuma tiga: rajah kini (present), lampau (past), dan akan nomplok (future). Perbedaan jumlah yang signifikan ini semoga dapat cukup memberikan optimisme pada Anda bakal mempelajari bahasa Rusia. Walau … tentu sekadar, kita bicara akan halnya “bahasa Rusia” — bahasa ini memang enggak ditakdirkan bagi mudah ditaklukkan seperti itu belaka.

Rang lampu dalam bahasa Rusia terbilang cukup mudah. Plong dasarnya, Anda tetapi perlu menyurutkan sufiks
-ть
dari bentuk infinitifnya dan menambahkan akhiran

(cak bagi maskulin),
-ла
(kerjakan feminin),
-ло

(cak bagi nonblok) dan
-ли
(kerjakan jamak) — tidak terserah konjugasi “serumit” gambar kini bakal tiap subjek.

Sementara, bentuk belakang hari atau
future
internal bahasa Rusia bisa mudah, tapi bisa pun mengecek. Ada dua cara lakukan membentuk
future tense
dalam bahasa Rusia.
Pertama, Anda bisa membuatnya seperti bahasa Indonesia atau bahasa Inggris dengan menambahkan perkenalan awal “akan” sebelum pengenalan kerja (kata “akan” itulah yang dikonjugasikan dengan subjeknya).
Kedua, Anda bisa juga menggunakan kata kerja perfektif (internal bahasa Rusia dikenal aspek perfektif dan imperfektif). Intinya, itu semua yang terbiasa Kamu ketahui adapun tulangtulangan akan cak bertengger kerumahtanggaan bahasa Rusia.

8. Kasus

Dalam bahasa Rusia, setiap kata benda beralih bentuk dan mendapatkan sufiks yang berbeda-tikai. Pertukaran bentuk ini (dan akhirannya) disebut kasus atau
падеж
(padezh) dalam bahasa Rusia. Kasus lega prolog benda menunjukkan peran pengenalan itu intern sebuah kalimat.

Dalam bahasa Rusia terdapat enam jenis kasus: nominatif, genitif, datif, akusatif, instrumental, dan kata depan. Berikut penjelasan singkat mengenai keenam kasus tersebut.

  • Kasus nominatif
    menjawab soal “siapa” maupun “apa”. Inilah tulang beragangan awal seluruh kata dalam bahasa Rusia. Semua kata dalam kamus dibuat dalam susuk nominatif.
  • Kasus genitif
    digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu (seseorang) milik alias merujuk pada sesuatu (seseorang).
  • Kasus datif
    menunjukkan bahwa sesuatu diberikan atau ditujukan kepada basyar (objek).
  • Kasus akusatif
    menunjuk sreg objek tindakan.
  • Kasus instrumental
    digunakan untuk menunjukkan suatu perangkat yang membantu membuat sesuatu.
  • Kasus preposisi
    digunakan untuk menunjuk palagan atau orang (bulan-bulanan) nan yakni objek ucapan dan pemikiran. Kasus ini sayang digunakan dengan sebuah preposisi maupun prolog depan.

Kadang-kadang, kasus suatu kata benda berhubungan dengan preposisi di depannya. Dalam sebuah kalimat, kata benda, introduksi sifat, kata ganti, dan poin mungkin punya bentuk kasus yang berbeda. Karena itu, bikin mengarifi dan berbicara bahasa Rusia dengan benar, Anda teristiadat mempelajari cara menggunakan kasus dalam bahasa Rusia.

9. Pengenalan Kerja Gerak

Dalam bahasa Rusia, dikenal pelecok satu kategori khusus pengenalan kerja yang digunakan buat menggambarkan kaidah seseorang atau sesuatu bersirkulasi. Misalnya, ketika Anda pergi ke stasiun, apakah Dia pergi ke sana berjalan kaki ataupun naik transportasi? Apakah Engkau ke stasiun tertentu lega saat itu saja atau ke stasiun merupakan rutinitas nan Anda lakukan (mungkin Kamu berkreasi di stasiun, misalnya).

Sebagai contoh, verba
to go
‘pergi’ dalam bahasa Inggris setara dengan
ходить
(khodit
‘pergi ke suatu tempat bolak-balik dengan berjalan kaki’),
идти
(idti
‘memencilkan ke suatu tepat dengan berjalan kaki, tapi hanya satu arah’),
пойти
(poyti
‘tiba dengan berjalan suku’),
ехать
(yekhat
‘pergi dengan menggunakan sarana, tapi hanya satu sebelah’),
поехать
(poyekhat
‘berangkat dengan wahana’), dan
ездить
(yezdit
‘pergi ke suatu wadah dengan kendaraan, bolak-mengsol’).

Идти
menunjukkan bahwa pergerakan nan dilakukan hanya bersifat satu arah, atau boleh juga untuk menyantirkan pergerakan yang dilakukan saja sekali tetapi. Lengkap, “Сейчас я иду на работу” (Saya sedang dalam pengelanaan menuju tempat kerja) menunjukkan bahwa orang tersebut: 1) medium n domestik perjalan ke kantor; 2) engkau melanglang kaki; dan 3) berperangai satu arah, dalam manfaat hanya menuju ke sisi kantor — kita enggak adv pernah bagaimana engkau kembali ataukah dia akan kembali ke rumah.

Di sisi lain,
ходить
menunjukkan bahwa rayapan yang dilakukan berperangai lebih berusul satu sisi ataupun boleh jadi lain memiliki arah. Selain itu, prolog kerja ходить sekali lagi memvisualkan bahwa pergerakan tersebut dilakukan secara rutin ataupun dilakukan secara reguler. Contoh, “Каждый день я хожу на работу” (Saya pergi kerja setiap hari) menunjukkan bahwa orang tersebut: 1) memencilkan ke dinas setiap perian, yang artinya setelah jam kantor radu beliau pasti pulang ke rumah, dan besok dia akan kembali ke kantor, dan lebih jauh; 2) dia berjalan kaki; 3) berwatak bolak-mengsol.

Yang jelas, mempelajari verba gerak sangat penting kalau Dia tidak mau antagonis bicara Anda meringis detik mengerti pamrih tuturan Anda. Katakanlah, Anda hendak membualkan penjelajahan Anda ke Australia. Jika Anda salah memilih verba, mana tahu apa yang Anda ucapkan terdengar seperti, “Saya pergi ke Australia dengan berjalan tungkai”.

Apakah Beliau berencana menyadran ke Rusia dalam perian dekat? Kalau iya, sepuluh kata selain “da” (ya) dan “nyet” (bukan) berikut setidaknya dapat kondusif Anda berkomunikasi dengan warga lokal. Kaprikornus, tulis dan pelajarilah!

Ketika mengambil atau mengutip segala materi dari Russia Beyond, mohon masukkan tautan ke artikel zakiah.

Dapatkan cerita terbaik ahad ini langsung ke email Dia

Source: https://id.rbth.com/discover-russia/81352-tantangan-belajar-bahasa-rusia-wyx

Posted by: and-make.com