Belajar Huruf Bahasa Thailand Dasar

Maka itu: Heri Akhmadi, M.A.

Eks Chulalongkorn University, Bangkok. Pernah tinggal terbatas lebih 2,5 perian di Thailand.

Bahasa adalah jendela dunia, bisa jadi itu terdengar klise. Namun laksana alat komunikasi, bahasa merupakan ki alat yang tidak terbantahkan dan paling esensial untuk berhubungan, bersosialisasi dan mengenal insan serta lingkungan yang ada.

Untuk bisa merasakan beratnya ujian hamba allah buta, anda layak dengan hanya memejamkan mata sekejap saja. Sahaja buat dapat merasakan betapa sengsaranya “BUTA Aksara”, anda bisa pergi ke Thailand alias negara lainnya yang bahasa dan hurufnya berbeda dengan yang selama ini kita gunakan sehari-hari. Saya asosiasi mengalami ini di mulanya-awal kesediaan di Thailand, terlebih saat itu istri madya hamil dan harus rutin soal jawab ke dokter di pelecok suatu apartemen ngilu di Bangkok. Dan perlu anda adv pernah, enggak setiap pegawai apartemen gempa bumi bisa bahasa Ingris cak agar terlambat, dan bukan setiap tanda/sign di sana ada versi dua bahasa dengan huruf latinnya. Turut flat guncangan sirih masuk jenggala rimba dah…haha. Lebih detail ceritanya mari baca artikel saya yang berjudul
“Mahasiswa S2 Serasa Momongan TK”.

Ajaran Internal Bahasa Thai Tertera “Hong Nam” atau TOILET (Hong=Kamar/Ruang, Nam=Air)

Lanjut ke topik di artikel ini, sudah lama sememangnya saya mau menggambar tentang bahasa Thai untuk pemula ini. Jelas bukan karena saya sudah menyelesaikan apalagi fasih berbahasa Thai, hanya saja pengen berbagi camar duka saya hidup di sana dan bagaimana pentingnya menguasai bahasa Thai biarpun hanya sejumlah ungkapan terdahulu saja. Alhamdulillaah akhirnya kesampaian menulis artikel ini. Artikel ini keseleo satunya juga saya dedikasikan untuk mahasiswa saya nan insyaAllah akan magang selama satu bulan di Khon Kaen University ahad depan.

Betul memang kalau kerjakan sekedar jalan-jalan atau bahkan kuliah di Thailand anda lain harus bisa Bahasa Thai. Tetapi memahami dan mengarifi Bahasa Thai, meskipun rendah, akan dulu berharga dan kondusif aktivitas atau hidup anda selama di Thailand.

Kalau anda perkembangan-urut-urutan alias roh di daerah tingkat besar sebagai halnya Bangkok, mungkin mudah cak bertemu dengan turunan yang bisa bahasa Inggris. Tulisan pacak-patok atau petunjuk arah pula rata-rata sudah dwi bahasa (dua bahasa). Namun kalau anda ke pasar, kepingin panjat tuk tuk (wahana tradisional Thailand), beli perut di Toko, atau urusan ke kantor barangkal ia akan merasakan alangkah pentingnya bisa berpendidikan Thai meskipun yang sederhana.

Kata sandang saya bisa jadi ini tidak akan membahas bagaimana bakal menjadi fasih berbahasa Thai (karena saya juga belum bisa…hehe). Doang bertambah sreg hal-keadaan atau ungkapan-ungkapan penting nan perlu dia ketahui dan pahami serta dikuasai minimal tidak sekedar anda cak bagi survival arwah di Thailand. Misal: bagaimana idiom kalau cak bertemu orang Thai, beli dan menawar barang, tentang nominal alat penglihatan uang lelah dan lainnya kerumahtanggaan vitalitas sehari-hari.

Hal-hal Penting Yang Perlu dipahami dalam Bahasa Thai

Sebelum wicara mengenai kata dan ungkapan yang berjasa dalam bahasa Thai, ada sejumlah keadaan yang perlu anda pahami akan halnya bahasa Thai:

  1. Bahasa Thai itu adalah

    “TONAL Language”
    .
    Artinya bahwa suatu alas kata dalam bahasa Thai bisa mempunyai beragam makna tergantung intonasi ataupun hierarki minus suara dalam pengucapannya. Jadi satu kata bisa n kepunyaan keistimewaan yang berbeda kalau suara miring/intonasi pengucapannya berbeda. Dan kabar gembiranya adalah terserah 5 tone dalam bahasa Thai…hehe. 5 tone itu adalah:

    middle, low, falling, high, rising.

    Contohnya bak berikut:

    Tone

    middle

    low

    falling

    high

    rising

    Thai mai
    ไมล์
    mài
    ใหม่
    mâi
    ไม่
    mái
    ไม้
    măi
    ไหม
    Meaning mile new titinada wood no?

    Mempelajari ini memang enggak mudah, lakukan itu saya sarankan mendengar serentak dari orang Thai. Tentu lain harus ke sana dulu…hehe. Banyak kanal di Youtube yang mengajari pendirian pengucapan bahasa Thai. Salah satu yang saya lampau pakai dan rekomendasikan (bukan promosi ya…hehe) misalnya: Learn Thai With Mod ataupun www.thai-tones.com

  2. Karena bahasa Thai merupakan “TONAL Language”, menurut saya idealnya kalau kepingin fasih berbahasa Thai, awalan nan pertama adalah belajar “Abjad Thai”. Jadi begitu juga belajar bahasa Arab, yang pertama pasti membiasakan fonem hija’iyah dulu. Agar tahu pengucapan nan bermoral.Btw, ini arketipe ya…kalo cuma mau perkembangan-jalan dan paling berkunjung beberapa hari tentu lain terbiasa. Karena membiasakan huruf Thai challenging kalau tidak kepingin dikatakan jarang…hehe. Bayangkan bahasa Thai mempunyai sedikitnya:
    • 44 consonant letters (Thai: พยัญชนะ,
      phayanchana),
    • 15 vowel symbols (Thai: สระ,
      sara) that combine into at least 28 vowel forms
      Bisa mabok tentunya…haha

    Rangkaian Huruf dan Logo Baca Thai

  3. Thainglish

    Selain tone, dalam pelisanan istilah yang berasal dari bahasa Inggris, orang Thailand n kepunyaan prinsip tersendiri. Pengecualian pasti jikalau nan bahasa Inggrisnya bagus ataupun fluent. Saja buat orang awam kadang ketika mendengar khalayak Thai mengucapkan kata nan dari semenjak bahasa Inggris asa galau.Pola Thainglish misalnya akhiran “-l” alias “-le” dalam bahasa Thai akan berubah menjadi “n” atau “-eo”. Bak, alas kata “cable” akan menjadi “kaben”. Kata “triple” bisa diucapkan “thipen”.
    Lebih detail mengenai Thainglish bisa baca kata sandang Mas Sunu Wibirama, salah satu alumni Thailand dari Indonesia. Sila baca disini.
  4. Sufiks
    “Kaa dan Krab/Kab”

    Sebagaimana persaudaraan saya tulis internal artikel saya tentang “Kebudayaan dan Kepribadian Orang Thailand”, salah suatu fiil nan terkenal ialah kesopanan dan keramahan mereka. Hal ini pun tertumbuk pandangan dalam bahasa. Umpama bentuk apresiasi terhadap turunan yang diajak bicara, internal bahasa Thai dikenal dengan akhiran alas kata
    Kaa dan Krab/Krub/Kab
    pada setiap ungkapan.
    Kaa
    kalau pengucap
    pemudi
    (“Kaa” ada dua huruf a karena agak panjang pengucapannya) sedangkan
    Krab/Kab
    untuk pengucap
    laki-laki
    (tidak tataran).
    Jadi, di intiha setiap introduksi ditambahkan Ka/Kab (Saya lebih cenderung menggunakan ungkapan Kab ketimbang Krab karena menurut asam garam saya, orang Thai lebih sayang terdengar mengucap Kab)
    Abstrak:
    ungkapan “terima kasih”
    internal bahasa Thai
    “khop khun”
    , kalau anda
    maskulin
    maka tambahkan prolog Krab/Kab di belakangnya menjadi

    “khop khun kab”.

    Jika perempuan menjadi

    “khop khun kaa”.
  5. Pronomina persona: Pom/Chan

    Pom itu adalah kata saling pertama untuk lanang, artinya Saya ataupun Aku. Adapun Chan/Di Chan adalahkata ganti pertama bikin perempuan, artinya sebanding yaitu Saya alias Aku.Saya/Aku (laki-laki) =
    pŏm
    ผม
    Saya/Aku (nona) =
    chăn
    ฉัน
    Dia/kamu =
    kun
    คุณ
    Dia
    =
    kăo
    เขา
    Kami/kita =
    rao
    เรา
    Mereka
    = pûak kăo พวกเขา

Introduksi dan Ungkapan Penting Yang Perlu Dikuasai dalam Bahasa Thailand

Selanjutnya kita masuk ke inti dari artikel ini, ialah tentang “Kata dan Ungkapan Penting Yang Teristiadat Dikuasai intern Bahasa Thailand”. Saya katakan penting karena ini nan paling banyak dipakai yang minimal teradat dikuasai untuk komunikasi sederhana dengan anak adam Thailand.

Ada bilang kata majemuk yang saya kelompokkan intern beberapa keramaian kata:

#1. Ucapan Selamat Datang, Tanya Takrif dan Terima Kasih

  • Ucapan saat pertama ketemu dengan hamba allah Thai, dapat diucapkan pron bila belaka kepada sekalian mengejapkan kedua tangan di depan dada seperti orang sunda (istilah di Thailand “kali besar”)
    Hallo/Hai:
    Sawwadi
    kab/kaa:
    สวัสดี –ครับ
    /

    ค่ะ







    Gambar gerakan Tangan dalam “WAI”. Prinsip meresponnya dengan melakukan kejadian nan setolok sekalian mengucapkan
    Sawwadi kab/kaa
    atau kadang orang Thai pas menjawab
    Kab/Kaa
    sambil berbuat usaha “WAI”.Lebih detail marilah baca artikel saya tentang “Kultur dan Budi Orang Thailand”.
  • Cak bertanya Kabar

    Untuk menanyakan bagaimana kabar anda?:
    Sa bai dee mai kab/kaa
    : สบายดีไหม –ครับ
    /
    ค่ะ


    Responnya dengan menitahkan:
    Sa bai dee kab/
    kaa
    : สบายดี – ครับ / ค่ะ (artinya: proklamasi baik, terima kasih)
  • Cak dapat Kasih

    Khob khun kab/

    kaa
    :
    ขอบ
    คุณ  –ครับ
    /
    ค่ะ

    Responnya dengan mengucapkan:
    Mai pen rai kab/
    kaa
    : ไม่เป็นไร – ครับ / ค่ะ
  • Magfirah dan PERMISI

    Ucapan maaf atau permisi menjadi hal penting di Thailand. Kembali ke rumus kultur masyarakat Thai yang peramah dan sungkan melakukan jelek pada turunan tak.
    Kho thod kab/kaa:ขอ
    โทษ –ครับ
    /
    ค่ะ

#2. Perkenalan Ringkas

Mengenalkan nama dan alamat menggunakan bahasa Thai mungkin terdengar sangat tersisa. Hanya sekiranya kita boleh minimal enggak menciptakan menjadikan doyan kutub atau orang Thai yang diajak bicara karena mereka merasa kita sudah berusaha berucap dengan bahasa mereka.

Berikut sejumlah kata majemuk yang bisa digunakan:

Tanya dan Perkenalkan Etiket:
Kali merek anda? = kun chêu a-rai kab/kaa? คุณ ชื่อ อะไร?
Nama saya… (laki-laki) = pŏm chêu…. ผม ชื่อ
Stempel saya… (dara) = chăn chêu…… ฉัน ชื่อ

Tanya Asal
Anda dari mana? = kun maa jàak ti năi kab/kaa? คุณ มา จาก ไหน?
Saya semenjak Indonesia… (laki-laki) = pŏm maa jàak Indo kab/kaa…….. ผม มาจาก…
Saya berbunga Indonesia… (perempuan) = chăn maa jàak Indo kab/kaa…….. ฉัน มาจาก…

Untuk mandu pengucapan privat bahasa Thai silakan baca/dengarkan di link berikut ini.

#3. Soal Jihat/Directions dan Nama Tempat

Petunjuk Arah dalam Bahasa Thai

Menanyakan jihat maupun gelanggang misalnya “toilet terserah dimana?” adalah hal terdepan dan akrab pasti terjadi, Berikut bilang kata majemuk nan bisa digunakan:

Dimana letak toiletnya?

Hong nam yuu ti nai
kab/kaa



/

ห้อง
น้ำ
อยู่
ที่
ไหน
ครับ
/
คะ
Sokong pasung kiri


Leo sai


(kab/kaa)


/
เลี้ยวซ้ายครับ/ค่ะ
Belok kanan


leo kwaa (



kab/kaa)

/
เลี้ยวขวาครับ/ค่ะ
Berhenti disini


Jod tii nii


kab/ka


/
จอดที่นี่ครับ/ค่ะ

Tentang berikut ini label-nama tempat yang gelojoh diperlukan:

Airport – Senam polong / สนามบิน
Setopan Bus – Sa-tanee rot bus / สถานีรถบัส
Stasiun Kereta – Sa-tanee rot fai / สถานีรถไฟ
Maktab Polisi – Sa-tanee tum rouj / สถานีตำรวจ
Hotel – Rong raem / โรงแรม
Kedutaan Samudra – Ruang pajang tut / สถานทูต
Rumah Remai – Rong payabaan / โรงพยาบาล
Pasar – Talaad / ตลาด
Supermarket – Hang sappa sin ka / ห้างสรรพสินค้า
Pesisir – Talay / ทะเล
Restauran – Raan ahaan / ร้านอาหาร
Kampus/Universitas – Mahawitlayai

#4. Mengenal ANGKA

Kredit Thai

Angka menjadi penting karena kita pasti ketemu kerumahtanggaan memikul, terutama menggunakan tip. Selain itu jika kita membeli barang jumlahnya berapa, lalu naik taksi berapa individu, makan berapa biji dan lebih jauh.

Skor

Angka Thai

Huruf Thai

Dibaca

0

ศูนย์ suun

1

หนึ่ง neeng (celaan “e” pada alas kata “lelah”)

2

สอง soong

3

สาม saam

4

สี่ sii

5

ห้า khaa

6

หก hok

7

เจ็ด jet

8

แปด bpeet (sangka panjang, utk membedakan dengan angka 11)

9

เก้า kaao

10

๑๐ สิบ Sìb

11

๑๑ สิบเอ็ด Sìb-èt (suara “et” ringkas)

12

๑๒ สิบสอง Sìb -song

13

๑๓ สิบสาม  Sìb -săam

14

๑๔ สิบสี่  Sìp-sèe

15

๑๕ สิบห้า  Sìb -khâa

16

๑๖ สิบหก  Sìb -hòk

17

๑๗ สิบเจ็ด  Sìb -jèt

18

๑๘ สิบแปด  Sìb -bpaèt  (pajang, bedakan dengan Sip-et)

19

๑๙ สิบเก้า  Sìb -kâo

20

๒๐ ยี่สิบ Yii-sìb

21

๒๑ ยี่สิบเอ็ด  Yii -sìb-èt

22

๒๒ ยี่สิบสอง  Yii -sìb-song

23

๒๓ ยี่สิบสาม  Yii -sìb-săam

30

๓๐ สามสิบ Săam- sìb

40

๔๐ สี่สิบ Sii-sìb

50

๕๐ ห้าสิบ Khâa-sìb

60

๖๐ หกสิบ Hòk-sìb

70

๗๐ เจ็ดสิบ Jèt-sìb

80

๘๐ แปดสิบ Bpaèt-sìb

90

๙๐ เก้าสิบ Kâo-sìb

100

๑๐๐ ร้อย roiy

1,000


,
๐๐๐
พัน phan

10,000

๑๐
,
๐๐๐
หมื่น meun

100,000

๑๐๐
,
๐๐๐
แสน seen

1,000,000


,
๐๐๐
,
๐๐๐
ล้าน laan

#5. Menawar/MEMBELI Dagangan

Saat menanyakan “Ini berapa harganya?” =
Anni tao rai kab/kaa?:
รา
คา
เท่า
ไหร่ –ครับ
/

ค่ะ
Mahal “Wah mahal ini” =
Peng maak kab/kaa!
–  แพงมาก – ครับ / ค่ะ
Menawar “bisa bukan harganya turun”? =
lot noi dai mai
kab/kaa?: ราคาให้หน่อยได้ไหม- ครับ / ค่ะ



Nota “Bisa minta notanya”?
=
check bin duay na kab/kaa: เช็คบิลด้วยนะ -ครับ / ค่ะ

#6. Ungkapan “Saya Lain Boleh Bahasa Thai”

Ini barangkali ungkapan minimum sakti jikalau insan Thai ngajak ngomong pakai bahasa Thai dan kita enggak reseptif…hehe =
Phom/chan puut passa Thai mai dai
kab/kaa
:ผม
ฉัน
พูด
ภา
ษา
ไทย
ไม่
ได้ –ครับ
/
ค่ะ

Atau sira lagi boleh bilang
“Maaf saya enggak responsif”
dengan mengucapkan:
Phom/chan
Mai kao jai
kab/kaa
:
ผม
ฉัน
ไม่
เข้า
ใจ –
ครับ
/
ค่ะ

Demikian kata sandang tentang Kata dan Kata majemuk Penting Yang Perlu Dikuasai n domestik Bahasa Thailand. Artikel ini insyaAllah ke depan akan ditambahkan dengan idiom-idiom lainnya yang perlu diketahui. Selamat pagi, seharusnya berfaedah.

Purwokerto, 21 September 2019.



References:



1. Mod. Learnthaiwithmod at Youtube
2. How to bocome fluent ini Thai in 3 Months: Week by week Plan
2. Sunu Wibirama. 2009. Menyiasati Thainglish.
3. Thailandlife.com “Thai Talk – Thai For Beginners Lesson 1”
4. Thai-tones.com “The Five Tones”
4. Images are from google.

.

Source: https://heriakhmadi.com/2019/09/20/bahasa-thai-untuk-pemula-kata-dan-ungkapan-penting-yang-perlu-dikuasai-dalam-bahasa-thailand/

Posted by: and-make.com